На каких бобах нас оставляют? Значение слова «боб Гадание на бобах о задуманном

369 0

НА БОБАХ оставить, остаться . Разг. Без того, на что надеялся, рассчитывал. Да разве ты не знаешь, что такое «оставить на бобах»? Ничего не дать Машеньке - вот и вся недолга (Лесков. Обойдённые). - Так вот, Сержик. Из-за некой женщинки я однажды бросил всё: институт, семью, дочь, всё бросил к чёрту. И остался на бобах (Ю. Бондарев. Игра). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008


Значения в других словарях

На беду

Разг. Экспрес. К сожалению; к несчастью. Старики, на свою беду, остались, да и других под кнут подвели (Бажов. Кошачьи уши). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

На блюдечке с голубой каёмочкой

Прост. Ирон. Без собственных усилий, забот; в готовом виде. Михаил норовил всё своими глазами увидеть, всё своими ушами услышать. Не ждал, когда на блюдечке с голубой каёмочкой подадут дело на новое слушанье в суде (А. Санжаровский. Оренбургский платок). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

На бога

Прост. Наудачу. Раза три начинали работать пулемёты, но это была, по-видимому, обычная стрельба «на бога» (О. Казакевич. Звезда). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

— Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился -
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.

Надежда Семеновна тяжело вздохнула и, отложив книжку в сторону, сняла очки и потерла переносицу.

Полинка, девочка четырех лет, заглядывая в прабабушкины глаза, потеребила ее за рукав:

— И что? Ба, и что?

Надежда Петровна улыбнулась, ее всегда забавлял постоянный вопросительный взгляд правнучки. Ей было все интересно: где, что, когда?

— Ну и все. Осталась старуха на бобах. Потому что нельзя быть такой жадной и захапистой.

Полинка тут же отреагировала на прабабушкины слова очередным вопросительным взглядом:

— Ба, а почему на бобах? А ее дедушка тоже на бобах?

Надежда Петровна покачала головой:

— Старик то? С такой бабкой и дед без штанов остался….

У Полинки округлились глазки.

— Ба, — она подергала прабабушку за рукав, — ба, а пусть ему старуха своих бобов даст. Жалко дедушку.

Надежда Петровна в очередной раз улыбнулась:

— Пусть даст, конечно.

Остаться на бобах. Что означает это выражение? И почему именно бобы стали символом нищенской жизни?

В очередной раз обращаемся к нашей истории. Ведь именно она является хранителем знаний, которые мы теперь помним только вот в таких выражениях.

Как обычно версий возникновения этого крылатого, хотя уже и намного устаревшего, выражения несколько.

Первая звучит так:

Бобы — растение неприхотливое, и поэтому крестьяне всегда выращивают его с удовольствием. Уход за ним нужен, конечно, но не такой объемный, как за другими растениями. Хранить бобы можно годами, да и по питательности они многим продуктам фору дадут.

Вот именно поэтому, бобы оставляли, как говориться, на черный день. Именно, когда наступали тяжелые времена, бобы спасали людей от голода.

И выражение остаться на бобах стало обозначать, что пришел тот самый тяжелый день.

Вторая версия связана с самой мелкой английской монетой – пенни. В повседневной жизни ее называли боб. Так вот, если в кармане оставалась только такая монетка, дело было дрянь. Потому что нищета поселялась в том кармане, откуда извлекалась последняя такая монетка.

Третья версия связана с азартными играми. Ну, может не настолько азартными, как сегодняшние казино, но тоже требующие некоторых вложений.

Бобы играли роль игральных фишек или игральных косточек. Игравшие ставили на кон какие-то монетки. И если человек все проиграл, остался только с игральной фишкой, т.е. только с бобом в руке, и говорилось, что он остался на бобах. Человек проиграл все, что имел, остался ни с чем. Опять же нищета, бедственное финансовое положение.

Полинка зарылась головой в шкаф и пыталась там что-то найти. При этом она уже вытащила из шкафа гору одежды.

— Детка, ты что там творишь? – Надежда Семеновна открыла дверь в комнату правнучки, чтобы позвать ее на обед.

— Полинка, ты что хулиганишь? Кто все это убирать будет?

Девочка, наконец, вылезла из шкафа с пакетом в руке и решительно протянула его бабушке.

— Ба, у меня есть новые колготки, давай дедушке отдадим. А то как же без штанов? Ему холодно…

Надежда Семеновна нахмурила брови, до нее никак не доходило, о каком дедушке идет речь.

Полинка требовательно подергала прабабушку за рукав:

— Ба, я их еще не носила, чесслово. Они новые. И печенье отдадим, да? А то что же они на бобах то будут…

Я всегда рада видеть вас на страницах сайта «Хочу все знать»

Оставить на бобах

Большой словарь русских поговорок. - М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое "Оставить на бобах" в других словарях:

    - (иноск.) ни с чем Ср. Да разве ты не знаешь, что такое значит оставить на бобах? Ничего не дать Машеньке, вот и вся недолга. Лесков. Обойденные. 1, 2. См. на бобах остаться. См. сесть на бобах. См. вся недолга … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Оставить на бобахъ (иноск.) ни съ чѣмъ. Ср. Да развѣ ты не знаешь, что такое значитъ «оставить на бобахъ»? Ничего не дать Машенькѣ, вотъ и вся не долга. Лѣсковъ. Обойденные. 1, 2. См. На бобах. См. Сесть на бобах. См. Вся не долга … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    оставить на бобах - кого Не дать кому л. добиться того, на что тот рассчитывал … Словарь многих выражений

    См. отказывать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. оставить с носом обхитрить, натянуть нос, перехитрить, обвести вокруг пальца, поймать на фуфу, поддеть на фуфу, обмануть … Словарь синонимов

    оставить - влю, вишь; св. см. тж. оставь, оставьте, оставлять, оставляться, оставление кого что 1) кого что Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намерен … Словарь многих выражений

    Влю, вишь; св. кого что. 1. кого что. Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намеренно не взять с собой при уходе. О. машину под окном. О. вещи в камере хранения. О. сигареты дома. О. на время. О. по рассеянности. 2. Передать кому… … Энциклопедический словарь

    На бобах оставить, остаться - НА БОБАХ оставить, остаться. Разг. Без того, на что надеялся, рассчитывал. Да разве ты не знаешь, что такое «оставить на бобах»? Ничего не дать Машеньке вот и вся недолга (Лесков. Обойдённые). Так вот, Сержик. Из за некой женщинки я однажды… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Нарваться на боба. Жарг. мол. Получить щелчок по лбу. Елистратов 1994, 44. Пожевать железного боба. Пск. Испытать много горя, лишений. ПОС 10, 182. Выехать на бобах. Пск. Выйти из трудного положения благодаря счастливой случайности. Шт., 1978.… … Большой словарь русских поговорок

    А, м. 1. Плод бобового растения, стручок. || Отдельное семя из стручка бобового растения. 2. мн. ч. (бобы, ов). Огородное растение сем. бобовых. ◊ бобы разводить прост. заниматься пустыми разговорами, задерживать внимание на пустяках… … Малый академический словарь

    Влю, вишь; сов., перех. (несов. оставлять). 1. Уходя, не взять с собой. Оставить деньги дома. □ Когда я однажды попытался заглянуть в книгу, оставленную им на столе, он вырвал ее у меня из рук. Короленко, История моего современника. Князь то… … Малый академический словарь

Да разве ты не знаешь, что такое «оставить на бобах»? Ничего не дать Машеньке; - вот и вся недолга.
Н. С. Лесков. Обойденные

Как видим, для героя Н. Лескова вопрос о смысле выражения оставить на бобах затруднения не составляет. Без всяких сомнений отвечают на него и историки и популяризаторы русского языка. Обычно его соотносят с оборотами бобы разводить и гадать на бобах, а тем самым - и с гаданием «на бобах». Суть такого гадания - - в бросании бобов на особые таблички с надписями. Если боб падал на слово «счастье», значит дела того, кому гадали, будут благополучны, если же падение приходилось на надпись «смерть» - надо было готовиться к самому плохому концу. Соотнося выражение оставить на бобах с явно «гадательными» оборотами бобы разводить и гадать на бобах, Э. А. Вартаньян, однако, оговаривает, что оно, «вероятно, связано уже с какой-то старинной азартной игрой, в которой бобы играли роль косточек» (Вартаньян 1960,31).


Характерно, что при таком толковании интерпретаторы исходят из обобщенного значения фразеологизма как характеристики «неудачника». Действительно, он и означает "оставлять или оставаться без чего-л., на что очень надеялся или рассчитывал" и в этом отношении семантически смыкается с фразеологизмами оставлять (оставаться) с носом, оставаться при пиковом интересе, оставаться ни с чем. Эти синонимы чаще всего характеризуют не просто оставление кого-либо без чего-либо, а лишение кого-либо чего- либо посредством обмана, надувательства, одурачивания.


В употреблении нашего оборота о бобах есть, действительно, и такой «обманный» оттенок:



«А вот Дубрава и Жаркий прошли... Остался я на бобах. Меня здесь на пристанях хозяйством ворочать назначили» (Н. Островский. Как закалялась сталь); «Попытаюсь оставить Карпена и Кибирева на бобах - переманить большую часть дружинников к нам» (К. Седых. Даурия); «Лесниковой дочке счастье в руки шло, а Катюшка, самая пышная из всех низинковских девок, осталась "на бобах". Красноармеец пошел проводить Ксену» (А. Караваева. Лесозавод).

Большинство употреблений, однако, имеют иной акцент, чем оборот оставить (остаться) с носом. Чаще всего наше выражение подчеркивает чисто материальные потери, понесенные кем- либо. Речь идет о лишении чего-то самого необходимого, жизненно важного:


«Спасибо за письмо и подарки. Но если ты будешь столько слать, то сама останешься на бобах» (В. Маяковский. Письмо Л. Ю. Брик 17 октября 1921); «По его словам, в Москву он приехал из Ярославля с матерью; мать умерла, и он остался на бобах» (А. Чехов. Письмо Л. Н. Трефолеву 14 апреля 1888); «Теперь она на бобах и осталась... пришла и просит, чтоб ей дали место кастелянши» (А. Писемский. В водовороте); «Остальное было разобрано Агашковым, Кривополовым, Куном и прочей прожорливой и добычливой братией... Флегонт Флегонтович остался на бобах» (Д. Мамнн-Сибнряк. Золотая ночь).

Для понимания исходного смысла нашего выражения также очень важны его варианты, которые подчеркивают именно материальный, «продовольственный» план - сидеть на бобах, сесть на бобы, сесть на бобах:



«Все имевшееся у меня я ухлопал на семью и теперь сижу на бобах» (А. Чехов. Письмо Д. Т. Савельеву 4 сентября 1884); «Перед самою почти смертью подбилась к старухе, да уговорила ее, обойдя меня, отдать (все имущество) одной младшей, Машет, а мы и сидим теперь на бобах» (А. Писемский. Сергей Петрович Хозаров н Мари Сту* пицына); «С весны так строили дело, чтобы не сесть на бобы зимой. Потому и совещания свои называли "зимними", - больше не думали О зиме» (Д. Фурманов. Мятеж).



Такие контексты, как видим, мало дают ассоциаций для стыковки нашего выражения с обычаями гаданий на бобах или с Какой-то малоизвестной даже интерпретатору старинной азартной игрой в бобы-косгочки. Наоборот, они позволяют судить, скорее, о конкретно-вещественном, «продовольственном» содержании образа этого оборота. Не случайно поэтому и в классической литературе, и в современной публицистике этот конкретно-вещественный образ иногда нарочито налагается на переносное значение, оживляется писателями и журналистами. Так, в романе Ф. М. Достоевского «Идиот» переносное сесть на бобах искусно скрещивается с конкретным сочетанием сидеть с бобами, что еще больше подчеркивает характеристику крайней бедности, «закодированную» в этом выражении: «"Ну, куда мы теперь потащимся... Денег у нас нет... вот и сели теперь на бобах, среди улицы... " - "Приятнее сидеть с бобами, чем на бобах", - пробормотал генерал».


Аналогично использование этого выражения в колонке комментатора «Правды» (1986, 3 апр.). Журналист Владислав Дробков так и называет свою заметку - «На бобах...». В ней рассказывается об экономических распрях между США и их западноевропейскими партнерами из-за введения дополнительных ограничений на ввоз сельскохозяйственной продукции в США странами ЮС. Такие ограничения резко сократили вывоз соевых бобов, кукурузы, сорго и других продуктов в Испанию и Португалию и привлекли конкурентов США к экспорту таких продуктов. Критикуя грубые попытки США навязать свой диктат в сфере сельскохозяйственной торговли, корреспондент заключает:


«В Соединенных Штатах, похоже, готовы взять на себя роль не только "мирового жандарма", но и вообще верховного судьи по любым вопросам, будь то соблюдение "прав человека", обеспечение "свободы мореплавания" или торговля соевыми бобами.
Однако неумеренные претензии Вашингтона вступают во все более ощутимое противоречие даже с интересами его ближайших партнеров. И в такой ситуации Вашингтон может остаться, как говорится, "на бобах"».

Такие устойчивые привязки нашего выражения к бобам как продуктам питания во многом идут от народной традиции, где оно употребляется именно в ситуациях, характеризующих материальную нужду, бедность и голод. Характерны, например, фразы, записанные в псковских деревнях: «Паслали денек, штобы перекупить, да астались на бабах»; «А вот бабушка тяперь и сиди на бaбáx» (ПОС 2,53). О «продуктовом» образе свидетельствует и новгородское выражение раскусить бобину "познать много горя, трудностей в жизни".


Первоначально, следовательно, выражение остаться на бобах имело конкретное значение - "y кого-либо не осталось никакой другой пищи, кроме бобов". По такой же модели в русском языке, между прочим, образованы и фразеологизмы остаться на хлебе и воде, остаться на одном хлебе, остаться на пище святого Антония. Ср. также обороты типа остаться в одной рубашке или остаться без штанов. В народной речи можно отыскать и фразеологические диалектизмы, родственные «бобовым»: арх. остаться на бубях и жить на бубях; волог., морд., перм., пенз. остаться налылах - "остаться без самого необходимого, без того, на что рассчитывал", "остаться ни с чем". Архангельские обороты, видимо, являются фонетическими вариантами выражения остаться на бобах (ср. арх. буб "предмет шарообразной формы"; диал. буба "ягода, горошина"; брян. буба "боб или горох", бубка "зародыш и плод злаковых, бахчевых и некоторых других культур"). Диалектизм же остаться на лылах можно объяснить на основе диал. лылы"нижняя часть лица, скулы", "губы" - т. е. остаться с одними (пустыми) скулами. Такой же шутливый образ, между прочим, скрыт и обороте положить зубы на полку, которому в этой книге посвящен специальный очерк. Ср. также пек., твер. жить на лулах "ничего не иметь" и на лулах сидеть "сидеть на мели, быть в затруднительном положении". Как видим, и в этих случаях ассоциации диалектных синонимов к выражению остаться на бобах очень далеки от гаданий и весьма близки к прозаической пищевой тематике. Правда, и лылы, и лулыъ соответствующих говорах имеют кроме значения "скулы", "губы" также и значение "болтовня, вздор, выдумки": эти значения перекрещиваются и порождают дополнительный шутливо-иронический эффект.


Аргументом в пользу предложенного объяснения является и то, что оборот остаться на бобах в разных вариантах употребляется и в близкородственных украинском и белорусском языках. Причем укр. залишитися на бобах и сидіти на бобах менее употребительны, чем в русском, а бел. аставаща на бабах, астацца /паастацца на бабах - диалектное (мстиславские говоры Могилевской обл.) и в толковых словарях не фиксируется. Характерно при этом, что в речевых употреблениях эти выражения также очень привязаны к кругу пищевых представлений: «Да не взявся сивенький голубок та й зоставив на бобах наших горобчиків» (П. Мирний. - Удовиченко 1984 II, 5); «Ньіляцелі, як выраньё, усё рьісхваталі, рьісхваталі, а ты, родная дычка, асталыся ны бабах» (Юрчанка 1972,47). Упоминание о голубе в украинском и о воронье в белорусском контексте весьма симптоматично: это семантический рефлекс «пищевого», а не «гадательного» значения в соответствующих оборотах.


И это неудивительно, поскольку такое употребление вытекает из переносной символики бобов как чего-то очень распространенного, легкодоступного, малоценного, как самого простого и дешевого продукта (ср. дешевле грибов и проще или дешевле пареной репы). Такая символика отразилась как в славянской, так и в неславянской фразеологии: чеш. nemít ani bobu (букв, "не иметь ни боба") "абсолютно ничего не иметь"; нем. nicht die Bohne ("ни боба") "абсолютно ничего", keine Bohne wert ("не стоит и боба") "абсолютно ничего не стоит"; с.-х. ne vrijediti ni pišljiva boba ("не стоить и мизерного боба") "не стоить и гроша медного"; англ. not have a bean ("не иметь и боба") "сидеть без гроша в кармане"; фр. rendre feve pour pois ("отдать боб за горошину") "дать немного в надежде получить больше"; итал. non valere (поп stimare) una fava ("не стоить и боба") "ничего не стоить", "не ставить ни в грош" и т. п. Та же символика малоценносги, собственно говоря, отразилась и в знаменитом гоголевском сравнении как бобов на тарелке "о большом количестве народу": «А в приемной (генерала. - В. М.) уж народу - как бобов на тарелке» (Мертвые души).


Такая символика, как видим, интернациональна. Оборот же остаться на бобах - исконно русский, сохраняющий национальную специфику. Об этом свидетельствует и его употребление в наших народных сказках, например, в сказке о Василисе Поповне - дочери попа Василия, выдававшей себя перед царем Бархатом за поповского сына Василия Васильевича. Хитроумная поповна сумела обмануть царя даже в бане, успев искупаться там прежде, чем тот разделся в предбаннике:



«Царь не мог и в бане ее захватить. Василиса Васильевна, вьпиед из бани, писала меж тем к царю писульку и велела слугам отдать ему, когда он сам выйдет из бани. А в этой писульке было написано: "Ах ты ворона, ворона, царь Бархат! Не умела ты, ворона, сокола в саду соймать! А я ведь не Василий Васильевич, а Василиса Васильевна". Вот наш царь Бархат и остался на бобах: вишь, какая Василиса-то Васильевна была мудрая, да лепообразная!» (Афанасьев III, 35).



Показательно, что в одном из вариантов сказки последняя фраза звучит несколько иначе: «Вот наш царь Бархат и остался на бобах - на голубых щеках». Собиратель нашего фольклора А. Н. Афанасьев посчитал эту прибавку на голубых щеках, видимо, и лишней, и не совсем понятной читателю и потому при издании сказки снял ее. Но для нас эта прибавка (понятная уже из сопоставления с диалектным остаться на лылах "на скулах") более чем ценна. Ведь голубые, т. е. истощенные, побледневшие до голубизны от голода щеки - еще одно народное свидетельство о «продуктовом», а не «гадательном» или «игровом», происхождении нашего оборота остаться на бобах. Бобы здесь - символ полуголодного существования, крайней бесхлебицы.

Последние материалы раздела:

Волшебная сила росы: как собирать росу и как использовать ее в магии и цельтельстве Как правильно потреблять воду находясь в пути
Волшебная сила росы: как собирать росу и как использовать ее в магии и цельтельстве Как правильно потреблять воду находясь в пути

| АСТРОЛОГИЯ | МАТЕРИАЛЫ | ЛАБОРАТОРИЯ | ПРАКТИКА | СТАТЬИ «Роса. Капельки воды, образующиеся на поверхности земли, растениях,...

Сонник снег, к чему снится снег во сне Толкование сновидений снег
Сонник снег, к чему снится снег во сне Толкование сновидений снег

Сонник: Сонник Дениз Линн (краткий) Сонник Снег Очищение.Чистота. Девственность. Чистое начало; новый взгляд на мир; новые начинания. Сонник:...

Интересные факты и приметы про високосный год Покупка машины в високосный год
Интересные факты и приметы про високосный год Покупка машины в високосный год

Что такое високосный год? По календарю Юлия Цезаря и римского папы Григория восьмого - год, который состоит из 366 дней, на один день больше...